Перевод водительского удостоверения с узбекского на русский

Самое главное по теме: "Перевод водительского удостоверения с узбекского на русский". На странице собрана полезная тематическая информация. На все вопросы вам ответит дежурный специалист.

Перевод водительского удостоверения

Перевод водительского удостоверения на русский язык нам приходится переводить очень часто, поскольку перевод прав необходим для того, чтобы Вы могли управлять автомобилем на территории России.

Перевод водительского удостоверения с русского языка на любой другой иностранный язык является менее востребованной услугой.

[1]

Чтобы перевод прав имел законную юридическую силу, осуществляется нотариальное заверение перевода водительского удостоверения или заверение печатью бюро переводов. Перевод подшивается к копии документа. Переводится полностью весь текст удостоверения, а также все печати и штампы, имеющиеся на документе.

Чаще всего у нас заказывают:

  • -перевод водительского удостоверения с украинского языка на русский язык
  • -перевод водительского удостоверения с таджикского языка на русский язык
  • -перевод водительского удостоверения с узбекского языка на русский язык
  • -перевод водительского удостоверения с киргизского языка на русский язык
  • -перевод водительского удостоверения с молдавского языка на русский язык

СТОИМОСТЬ ПЕРЕВОДА ВОДИТЕЛЬСКОГО УДОСТОВЕРЕНИЯ

Стоимость перевода водительского удостоверения с языков стран СНГ – 1000 руб. включая нотариальное заверение. Точную стоимость перевода водительского удостоверения Вы можете узнать, выслав нам скан документа или связавшись с нашим менеджером по телефону. Мы с удовольствием ответим на все Ваши вопросы относительно стоимости заказа и срока его исполнения.

Перевод водительского удостоверения с заверением

Выполняем перевод водительского удостоверения с нотариальным заверением с любых языков. Заверение без очередей. Отправьте документ через форму ниже и приезжайте за переводом.

Нотариальный перевод водительсих прав

Автомобиль дарит владельцу свободу передвижений, и в наше время поездки за границу на своей машине стали совершенно обычной ситуацией. Однако в каждой стране действуют свои правила для оформления водительского удостоверения, разрешающих управление автотранспортом на ее территории.

[2]

Для того чтобы управлять автомобилем на территории Российской Федерации, нужно сделать заверенный перевод водительского удостоверения. Только после этой процедуры права, выданные на территории другого государства, будут считаться действительными в России.

* Цены приведены без учета нотариального заверения подлинности подписи переводчика
Стоимость нотариального заверения — 600 рублей.

Водительское удостоверение иностранного государства Цена *, руб.
Завтра Срочно
Страны СНГ 199 700
Другие государства от 900 от 1200
Водительское удостоверение РФ Цена *, руб.
Завтра Срочно
Английский, немецкий, франзузский, итальянский, испанский От 900 От 1400
Другие языки От 1100 От 1500

Услуги перевода водительского удостоверения с заверением

Когда нужно перевести права?

Заверенный у нотариуса перевод прав может понадобиться в следующих случаях:

  • аренда автомобиля в другой стране;
  • получение прав в РФ;
  • переезд на ПМЖ в Россию;
  • трудовая миграция.

Владельцам прав советского образца нужно помнить о том, что они за границей действуют только 2 месяца, а по истечении 60 дней понадобится их нотариальный перевод.

В противном случае, согласно российскому законодательству, при отсутствии переведенного и заверенного нотариусом перевода водительского удостоверения сотрудники ДПС могут изъять права. Чтобы избежать этого, закажите перевод прав заранее.

Образцы переводов

Процедура перевода прав

Перевод водительских прав осуществляется на обеих сторонах удостоверения с максимальным сохранением расположения текста. Вам достаточно предоставить нам копию прав, к которой потом будет подшит перевод, так как нотариально заверенная копия с иностранных документов не снимается, а подшивать переведенную версию прав к оригиналу нецелесообразно.

Специалисты нашего бюро выполнят качественный нотариальный перевод водительских прав в Москве в кратчайшие сроки как с распространенных, так и с редких языков. Наши переводчики постоянно повышают квалификацию и прекрасно разбираются в специфике перевода личных документов – правильном толковании и транскрипции имен и географических названий.

Перевод молдавских прав

Перевод прав с молдавского языка с нотариальным заверением

На территории Российской Федерации признаются действительными не только международные, но и национальные водительские права других государств. Но для того чтобы граждане, временно пребывающее в РФ, могли управлять транспортным средством, их водительское удостоверение должно соответствовать международной Конвенции о дорожном движении, заключенной в Вене в 1968 году. Одним из соответствий Конвенции является оформление водительского удостоверения буквами латинского алфавита или наличие дублированных надписей на латинице.

Если документ не оформлен на латинице или же имеет дубляж на латинском языке не всех надписей, то в этом случае необходимо иметь нотариально заверенный перевод водительского удостоверения. Даже если на первый взгляд кажется, что все надписи сделаны с помощью букв латинского алфавита, при более внимательном чтении, как правило, в документах, выданных странами ближнего зарубежья, обнаруживаются слова с буквами национального алфавита. Например, молдавские права содержат слова на национальном языке. Информацию понять можно, но инспектор ДПС все равно обязан потребовать перевод водительского удостоверения с молдавского на русский согласно требованиям законодательства РФ.

* Цены приведены без учета нотариального заверения подлинности подписи переводчика
Стоимость нотариального заверения — 600 рублей.

Водительское удостоверение иностранного государства Цена *, руб.
Завтра Срочно
Страны СНГ 199 700
Другие государства от 900 от 1200
Водительское удостоверение РФ Цена *, руб.
Завтра Срочно
Английский, немецкий, франзузский, итальянский, испанский От 900 От 1400
Другие языки От 1100 От 1500

Перевод документа лучше доверить специалистам бюро переводов, чтобы избежать ошибок и, как следствие, проблем в будущем с сотрудниками ДПС. При несоблюдении правил нарушителям грозит крупный штраф. Профессиональные переводчики знают тонкости языков, особенности перевода документов и, например, перевод молдавских прав может занять всего несколько часов. В бюро переводов также можно сразу заверить переведенный текст подписью и печатью нотариуса. Только нотариально заверенный перевод имеет юридическую силу и может быть предъявлен вместе с оригиналом водительского удостоверения по требованию сотрудников государственных органов РФ.

Перевод водительского удостоверения с/на узбекский

Переведем водительское удостоверение с узбекского языка за 490 рублей / страница . Стоимость перевода на узбекский — 600 рублей / страница . Срок — 1-2 рабочих дня.

Читайте так же:  Протокол судебного заседания по уголовному делу образец

Страница — 1 стандартная страница (1800 знаков, включая пробелы). Подсчет осуществляется по готовому переводу.

Процедура перевода водительского удостоверения с/на узбекский

С водительского удостоверения снимается копия на копировальном аппарате. Снимается копия как с лицевой стороны, так и с оборотной. Обе части располагаются на одном листе А4.

Полученная копия переводится с/на узбекский.
На лицевой стороне переводятся личные данные владельца:
— фамилия, имя и отчество;
— дата и место рождения;
— дата выдачи водительского удостоверения;
— срок действия водительского удостоверения;
— текущий адрес;
— разрешенные категории;
— номер водительского удостоверения и т.д.

На оборотной стороне переводятся:
— разрешенные категории на управление транспортным средством;
— расшифровка категорий;
— примечания и особые отметки.

Важный пункт — перевод фамилий, имен и отчеств. Фамилии, имена и отчества в переводе водительского удостоверения должны быть переведены правильно. Правильно — когда фамилии, имена и отчества во всех переводах / визах / миграционных картах переведены одинаково.

Если переводим водительские права с русского на узбекский язык — согласовываем перевод по загранпаспорту. Возможно, у заказчика будут ранее выполненные переводы личных документов — перевод ФИО можно взять оттуда.

Если перевод водительских прав выполняется с узбекского на русский — в этом случае в помощь возьмем написание ФИО по визе / миграционной карте. Уточним, нет ли ранее выполненных переводов личных документов с узбекского на русский язык.

Готовый перевод скрепляется с копией, перевод заверяется нотариально.
Теперь у Вас на руках нотариально заверенный перевод водительских прав с/на узбекский язык.

Нотариальный перевод водительского удостоверения c узбекского на русский язык

Получите быстрый расчет стоимости нотариального перевода водительских прав

Нотариальный перевод водительского удостоверения c узбекского на русский язык

Популярной услугой сейчас является услуга Нотариальный перевод водительского удостоверения c узбекского на русский язык.

Границы стираются, все больше людей хотят получить образование и опыт работы за границей, оформить интернациональный брак, осуществить переезд в другую страну , зарегистрировать любое другое событие. Во всех этих случаях потребуется нотариальное свидетельствование верности перевода документов.

Для любого из этих действий Вам нужен будет перевод основных документов. Свидетельствование верности перевода необходимо при предоставлении документов:

в государственные ведомства;

в образовательные учреждения;

в налоговые органы;

в органы внутренних дел;

в службы и архивы ЗАГСов;

в регистрирующие органы и др..

Часто при предоставлении документов в посольства и консульства других стран на территории Российской Федерации требуются нотариально заверенные переводы документов. Осуществить эту процедуру Вам поможет переводчик с соответствующим образованием, а заверить документ — нотариус. Специалисты бюро переводов «Гемма» выполнят качественный перевод документов с нотариальным заверением по разумной цене.

Заказывая услугу Нотариальный перевод водительского удостоверения c узбекского на русский язык в бюро «Гемма», Вы экономите свое время. «Гемма» — это возможность осуществить перевод и заверение документа в удобные для Вас сроки, так как в бюро есть штатный нотариус.

Перевод водительского удостоверения с узбекского на русский

ВОДИТЕЛЬСКИЕ ПРАВА — документ, подтверждающий право данного лица на управление транспортным средством. На территории России действуют национальные и международные водительские удостоверения, соответствующие требованиям международных договоров РФ. Для получения прав… … Юридический словарь

ВОДИТЕЛЬСКИЕ ПРАВА — (License to Drive) США, 1988, 88 мин. Комедия, приключенческий фильм. Комедия о шестнадцатилетнем парне, который не может сдать экзамен на получение водительских прав. Он вынужден скрывать это от родителей, друзей, а главное от красивой девушки… … Энциклопедия кино

водительские права — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN licence … Справочник технического переводчика

Водительские права — Водительское удостоверение ЕС, германская версия лицевая сторона 1. Фамилия 2. Имя (имена, отчество) 3. Дата и место рождения 4a. Дата выдачи 4b. Дата окончания действия 4c. Город (администрация, выдавшая права) 5. Номер лицензии 7. Подпись 9.… … Википедия

водительские права — документ, подтверждающий право данного лица на управление транспортным средством. На территории России действуют национальные и международные водительские удостоверения, соответствующие требованиям международных договоров РФ. Для получения прав… … Большой юридический словарь

Водительские права в США — В США выдача водительских прав возложена на власти отдельных штатов (также на власти федерального округа Колумбия, и на власти территорий, не имеющих статуса штата). Водители обычно получают права в том штате, в котором они проживают, и все штаты … Википедия

Водительские права (фильм) — Водительские права License To Drive Жанр комедия … Википедия

Водительские права в Швеции — Шведскoe водительское удостоверение (швед. Körkort) придерживаться стандарта, установленного в Европейской экономической зоне. Mинимальный возраст для получения удостоверения восемнадцать лет.[1] Практическое обучение Практическоe обучениe… … Википедия

Водительские удостоверения — Водительское удостоверение ЕС, германская версия лицевая сторона 1. Фамилия 2. Имя (имена, отчество) 3. Дата и место рождения 4a. Дата выдачи 4b. Дата окончания действия 4c. Город (администрация, выдавшая права) 5. Номер лицензии 7. Подпись 9.… … Википедия

Права автомобильные — Водительское удостоверение ЕС, германская версия лицевая сторона 1. Фамилия 2. Имя (имена, отчество) 3. Дата и место рождения 4a. Дата выдачи 4b. Дата окончания действия 4c. Город (администрация, выдавшая права) 5. Номер лицензии 7. Подпись 9.… … Википедия

Водительское удостоверение — Эта статья или раздел описывает ситуацию применительно лишь к одному региону. Вы можете помочь Википедии, добавив информацию для других стран и регионов … Википедия

У нас сразу несколько переводчиков узбекского, поэтому мы способны обработать очень большое количество документов для нотариального перевода. Мы также компетентны и в переводе самых разнообразных документов — от договоров до технической документации — в том числе и на узбекский язык.

Стоимость узбекского перевода

Перевод текста

Направление перевода За слово За страницу
С узбекского на русский 1,60-2,00 руб. 400-500 руб. С русского на узбекский русским переводчиком 2,00-2,40 руб. 500-600 руб. С русского на узбекский носителем языка
подробнее о носителях языка уточнить уточнить С узбекского на иностранный и наоборот 0,08-0,16 USD 20-40 USD
Читайте так же:  Кому переходит имущество после смерти владельца

Некоторые документы мы переводим c узбекского (и на узбекский) чуть ли не каждый день, поэтому на них цены зафиксированы.

Документ c узбекского на русский с русского на узбекский
Академи­ческая справка на 1 листе по количеству слов 1500 руб. Аттестат с приложением по количеству слов 700 руб. Водительское удостове­рение 450 руб. 500 руб. Диплом без приложения 450 руб. 500 руб. Диплом с приложением (до 60 дисциплин) по количеству слов 2000 руб. Инвойс на 1 странице 550 руб. 600 руб. Листок нетрудо­способности (больничный лист) по количеству слов 1000 руб. Медицинская справка на 1 странице 550 руб. 600 руб. Паспорт (2 разворота и более) 1000 руб. 1200 руб. Паспорт (только основной разворот) 500 руб. 600 руб. Пенсионное удостове­рение 450 руб. 500 руб. Печать на документе 200 руб. 250 руб. Прайс-лист на 1 странице 450 руб. 600 руб. Свиде­тельство о браке 500 руб. 600 руб. Свиде­тельство о регистрации права по количеству слов 900 руб. Свиде­тельство о рождении 500 руб. 600 руб. Свиде­тельство о смерти 500 руб. 600 руб. Согласие на 1 странице по количеству слов 800 руб. Справка 2-НДФЛ — 500 руб. Справка из банка по количеству слов 500 руб. Справка о наличии/отсутствии судимости по количеству слов 600 руб. Справка с места работы по количеству слов 900 руб. Справка с места учебы по количеству слов 900 руб. Трудовая книжка по количеству слов 400 руб. за разворот Экспортная декларация на 1 странице 600 руб. —

«—» — перевод в данном направлении требуется крайне редко, или таких документов просто не бывает на этом языке

Устный перевод

Обычно выступающий произносит 2-3 предложения, после чего переводчик озвучивает сказанное на другом языке. Такой перевод отлично подходит для небольшой аудитории, деловых переговоров и встреч. Подробнее о последовательном переводе

Перевод водительского удостоверения с узбекского на русский

ВОДИТЕЛЬСКИЕ ПРАВА — документ, подтверждающий право данного лица на управление транспортным средством. На территории России действуют национальные и международные водительские удостоверения, соответствующие требованиям международных договоров РФ. Для получения прав… … Юридический словарь

ВОДИТЕЛЬСКИЕ ПРАВА — (License to Drive) США, 1988, 88 мин. Комедия, приключенческий фильм. Комедия о шестнадцатилетнем парне, который не может сдать экзамен на получение водительских прав. Он вынужден скрывать это от родителей, друзей, а главное от красивой девушки… … Энциклопедия кино

водительские права — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN licence … Справочник технического переводчика

Водительские права — Водительское удостоверение ЕС, германская версия лицевая сторона 1. Фамилия 2. Имя (имена, отчество) 3. Дата и место рождения 4a. Дата выдачи 4b. Дата окончания действия 4c. Город (администрация, выдавшая права) 5. Номер лицензии 7. Подпись 9.… … Википедия

водительские права — документ, подтверждающий право данного лица на управление транспортным средством. На территории России действуют национальные и международные водительские удостоверения, соответствующие требованиям международных договоров РФ. Для получения прав… … Большой юридический словарь

Водительские права в США — В США выдача водительских прав возложена на власти отдельных штатов (также на власти федерального округа Колумбия, и на власти территорий, не имеющих статуса штата). Водители обычно получают права в том штате, в котором они проживают, и все штаты … Википедия

Водительские права (фильм) — Водительские права License To Drive Жанр комедия … Википедия

Водительские права в Швеции — Шведскoe водительское удостоверение (швед. Körkort) придерживаться стандарта, установленного в Европейской экономической зоне. Mинимальный возраст для получения удостоверения восемнадцать лет.[1] Практическое обучение Практическоe обучениe… … Википедия

Водительские удостоверения — Водительское удостоверение ЕС, германская версия лицевая сторона 1. Фамилия 2. Имя (имена, отчество) 3. Дата и место рождения 4a. Дата выдачи 4b. Дата окончания действия 4c. Город (администрация, выдавшая права) 5. Номер лицензии 7. Подпись 9.… … Википедия

Права автомобильные — Водительское удостоверение ЕС, германская версия лицевая сторона 1. Фамилия 2. Имя (имена, отчество) 3. Дата и место рождения 4a. Дата выдачи 4b. Дата окончания действия 4c. Город (администрация, выдавшая права) 5. Номер лицензии 7. Подпись 9.… … Википедия

Водительское удостоверение — Эта статья или раздел описывает ситуацию применительно лишь к одному региону. Вы можете помочь Википедии, добавив информацию для других стран и регионов … Википедия

Перевод водительского удостоверения Узбекистана

Переводим в Москве водительские удостоверения Узбекистана и любые другие документы на русский для России с нотариальным заверением

Внимание! Дипломы и аттестаты, полученные в Узбекистане, не требуют нострификации в России. Достаточно заверить их перевод.

Какие документы мы нотариально переводим?

Мы переводим не только водительские удостоверения.

Вы можете заказать у нас перевод совершенно любых документов:

Какие языки мы переводим?

У нас работает громадная команда опытных переводчиков по всем языкам.

Видео (кликните для воспроизведения).

Чаще всего за нотариальным переводом обращаются граждане ближнего зарубежья, которые приехали в Россию жить, учиться или работать. Для них мы переводим водительские удостоверения с казахского, молдавского, белорусского, таджикского, грузинского, узбекского, туркменского, армянского, литовского, киргизского, азербайджанского, украинского, эстонского, латышского языков.

Как происходит перевод с нотариальным удостоверением?

Для каждого документа:

  1. менеджер узнает все ваши требования к переводу имен собственных (читайте ниже);
  2. все требования фиксируются в бланке заказа;
  3. переводчик выполняет перевод;
  4. редактор перепроверяет в переводе каждую букву;
  5. печатаем копию документа;
  6. печатаем и подшиваем перевод к документу или к его копии (согласно вашему требованию);
  7. переводчик идет к нотариусу и подписывает перевод;
  8. нотариус заверяет подлинность подписи переводчика;
  9. заверенный перевод кладем во влагозащищенный пластиковый пакет;
  10. звоним вам и сообщаем, что перевод готов раньше времени.

Все наши переводчики зарегистрированы у нотариуса. Мы несем перед клиентом и перед законом полную ответственность за правильность и качество перевода.

Читайте так же:  Как разделить квартиру купленную материнским капиталом

При оформлении заказа, укажите все ваши требования к переводу. Сообщите менеджеру: в какую организацию вам нужно предоставить перевод, для прохождения какой процедуры; какие страницы нужно переводить, а какие нет; перевод подшивать к самому документу или к его копии; как перевести ваши имена.

Как перевести ваши имена собственные?

Имена людей и организаций, названия стран, регионов, городов и улиц могут переводиться по-разному. Вернее, они даже не переводятся, а по-разному передаются на другой язык.

  • Наталия или Наталья? Alexandr или Aleksander? Накиф кызы или Накифовна?
  • Молдова или Молдавия? Беларусь или Белоруссия? Кыргызстан или Киргизия?
  • Кишинэу или Кишинев? Семей или Семипалатинск? Оскемен или Усть-Каменогорск? Алматы или Алма-Ата?
  • Примеры можно приводить бесконечно, и все варианты — верны.

Наша коллекция штампов в паспортах всех стран

Мы переводим в паспорте каждый штампик и печать.

Срочный перевод от 1 часа

Стандартный гарантированный срок нотариального перевода (до пяти документов) — на следующий рабочий день к 16:00 часам. Гарантированный срок — это срок, который указан в заказе клиента. За нарушение гарантированного срока мы возвращаем клиенту 10% стоимости просроченных услуг. Ожидаемый срок — это срок, которым мы обнадеживаем клиента, не сокращая гарантированный и не делая наценку за срочность. За нарушение ожидаемого срока компания ответственности не несёт.

Срочный перевод мы выполняем со следующими наценками (до 5 документов):

  • 0 % — следующий рабочий день к 16:00 (стандартный срок);
  • 25 % — следующий рабочий день к 12:00;
  • 50 % — 4 часа;
  • 100 % — 2 часа.

Срочность для заказов более пяти документов рассчитывается индивидуально. При индивидуальной оценке срочности менеджер полагается на свою текущую загруженность другими заказами:

  • 25 % — менеджер откладывает часть своих заказов и дел;
  • 50 % — менеджер откладывает все свои заказы;
  • 100 % — менеджер откладывает все свои заказы и просит помочь коллег.

Срочность предоставляется только при её возможности, под ответственность менеджера

Как имя написано в заграничном паспорте или на банковской карте? А как было в предыдущих переводах? Сообщите менеджеру.

Перевод с доставкой до двери (заказным письмом)

Вы можете заказать перевод через интернет, а получить — курьером или в почтовом отделении:

  • Пришлите сканы ваших документов на [email protected] (разрешение не менее 300 точек на дюйм);
  • Оплатите перевод банковской картой (стоимость и сроки оценит менеджер);
  • Получите готовый заверенный перевод курьером или почтой.

Обращайтесь заранее

Вам нужен перевод срочно? Обращайтесь заранее. Средний темп перевода одного переводчика — 5-10 страниц в день. В срочном порядке возможна работа нескольких переводчиков над одним документом. Чем раньше вы подтвердите и оплатите заказ, тем больше времени будет на перевод, редактирование и вычитку.

Приcылайте все документы на электронную почту — мы оценим объем, стоимость, сроки и ответим вам в течение 15 минут.

В какие органы подаются нотариальные переводы?

Мы переводим любые документы с любого языка и на любой язык для следующих случаев:

  • в УФМС — на гражданство, вид на жительство, патент или разрешение на работу, на временное проживание;
  • в ЗАГС — регистрация брака с иностранным гражданином;
  • в ПФР — оформление пенсии, если вы работали в странах СНГ;
  • в Росреестр — оформление сделок с недвижимостью;
  • в консульства — оформление визы, выезд на учебу или постоянное место жительства за границу;

Могут ли нотариальный перевод не принять?

Если перевод заверен нотариусом, то его принять обязаны. Даже если в переводе есть опечатки (их можно сверить в оригинале документа). Но мы сталкивались со случаями, когда чиновники, нарушая закон, не принимали перевод по выдуманным причинам. На такое чиновники идут только в одном случае — без письменного отказа. Так как письменный отказ документально подтвердит нарушение им закона. Поэтому, в случае проблем с приемом нотариального перевода, всегда требуйте официальный письменный отказ.

Перевод с узбекского на русский

Узбекский язык – разновидность тюркского наречия. В устной речи, разговоре и в письменном общении используют жители Узбекистана. Там этот язык относится к государственному. Кроме того, популярностью он пользуется в странах: Таджикистан, Киргизия, Туркменистан и некоторых др. В связи с наличием нескольких диалектов в этом языке и особенностей каждого из них переводить с узбекского языка на русский и наоборот не просто.

Перевод с узбекского на русский нотариально

При письменном переводе с узбекского языка на русский и наоборот следует учитывать особенности этого языка:

  • сложную грамматическую основу («заковыристые» механизмы согласования главных членов в предложении, отсутствие рода и пр.);
  • наличие у глагола фиксированной определенной позиции в конце предложения;
  • добавление к словам суффиксов, благодаря чему корень слова приобретает принципиально новое значение;
  • наличие нескольких диалектов, затрудняющих перевод и пр.

Чтобы получить квалифицированный и качественный перевод, следует учитывать грамматические составные языка.

Направление перевода Цена за страницу перевода (1800 знаков с пробелами) руб./стр.
Узбекский язык, перевод
письменный перевод документов с узбекского на русский (узбекско-русский перевод) 530
письменный перевод на узбекский
(русско-узбекский перевод)
620
нотариальный перевод с узбекского на русский (за один одностраничный документ уже со стоимостью нотариального заверения) от 800

Кому довериться переводить бумаги

Бюро переводов Диалог производят перевод юридических, медицинских, технических бумаг: паспортов, медицинских справок, дипломов, договорных соглашений и мн. др.

Некоторые люди ошибочно полагают, что при переводе с узбекского на русский язык и наоборот достаточно воспользоваться переводчиком – это вовсе не так – при самостоятельном переводе вам не удастся учесть особенности языка, в результате чего предложения окажутся несогласованными. В связи с этим письменные переводы должны осуществляться профессиональными переводчиками или носителями узбекского языка.

Нотариальный перевод с узбекского языка

Узбекский язык является официальным в ряде стран – Узбекистане, Таджикистане, Казахстане, Киргизии, Афганистане и Туркменистане. Сегодня на территории РФ количество мигрантов из этих стран исчисляется несколькими миллионами. Но работа в России связана с оформлением личных документов, которые требуется легализовать. Вот почему востребована услуга их нотариального перевода с узбекского языка.

Читайте так же:  Пенсионный фонд получение материнского капитала

Переводное бюро «ЕвроПлюс» ведет обширную деятельность по работе с самой разной документацией. Мы занимаемся и переводами, и легализацией, и юридическим сопровождением, и проставлением апостиля. Комплекс услуг под ключ – очень выгодное преимущество для заказчика, чтобы сэкономить свое время и избежать многих хлопот. В числе наших услуг перевод паспорта с узбекского на русский язык с нотариальным заверением. Также мы работаем со всеми прочими документами.

Какие документы мы переводим

Наше бюро переводов в Москве выполняет все виды переводов, даже технически сложные и юридически важные. Опыт и мастерство наших лингвистов оценили многие заказчики, поэтому мы входим в топ-50 русскоязычных бюро переводов и гордимся этим статусом.

Чтобы заказать нотариальный перевод с узбекского языка не обязательно к нам приезжать и даже оригинал документов не требуется. Присылайте сканы либо качественные фотографии нам по электронной почте [email protected] и после оценки материала мы назначим стоимость услуги. Она будет включать цену юридического оформления и перевода текстовой информации на русский язык. Чем больше объем и сложнее текст, тем выше ставка на перевод.

Перевод с узбекского с нотариальным заверением может потребоваться для:

  • удостоверений личности (паспортов, свидетельств о рождении), пропусков, водительских прав;
  • учебных и научных документов (аттестатов, дипломов, документов об ученых степенях, диссертациях);
  • нотариальных доверенностей на владение имуществом;
  • свидетельств (о рождении, браке, разводе, смерти);
  • документов об усыновлении детей;
  • справок об отсутствии судимости;
  • юридических и правовых документов (таможенных, бухгалтерских, уставных, учредительных и иных);
  • финансовых документов (счетов, выписок, гарантий, договоров).

Перевод документов с узбекского на русский

Бюро переводов «Смарт Перевод» предоставляет услуги перевода с узбекского на русский язык с нотариальным заверением в Москве. Имеем огромный опыт и знаем правила оформления переводов с узбекского: паспортов для УФМС, дипломов для устройства на работу, трудовых книжек для получения пенсии в России. Оформить перевод онлайн и узнать стоимость перевода в любое время 24/7 и выходные дни вы можете через форму обратной связи или через WhatsApp (Ватсап) +7 916 714-19-65 . Мы осуществляем бесплатную доставку к метро или Вы можете заказать адресную доставку. Документы переводятся и заверяются печатью официального бюро переводов. Выполняются срочные переводы в день заказа. Любая форма оплаты.

Цена перевода на/c узбекский язык 550 рублей за страницу (1800 символов с пробелами) .

Нотариальный перевод с узбекского

Нотариальное заверение документа осуществляется официальным лицензированным нотариусом города Москвы.

Какая стоимость нотариального перевода с узбекского?

Базовая цена нотариального заверения за один документ составляет 600 рублей. Необходимо учитывать, что стоимость нотариального перевода состоит из цены заверение документа + перевод за одну учетную страницу ( 1 учетная страница — 1800 знаков с пробелами). То есть, цена одной страницы с узбекского или на узбекский с нотариальным заверением составит 1150 руб. (600 за заверение + 550 за письменный перевод одной страницы).

Как выглядит нотариально заверенный перевод паспорта с узбекского?

В стандартном варианте — это сделанная ксерокопия оригинала документа и подшитый к ней перевод. На обратной стороне перевода обязательно проставляется штамп, а также печать и подпись нотариуса, заверявшего перевод. На самом документе обычно стоят подписи, выполнявшего данный заказ, и нотариуса. Если на документе имеется штамп апостиля, нужно перевести и содержание этого штампа.

Перевод водительского удостоверения с нотариальным заверением с узбекского языка на русский и с русского на узбекский

Союз Торгово-Промышленная Палата Восточной Сибири

Иркутск, улица Сухэ-Батора, 16 (Кировский район Центр города)

Управление экспертизы, сертификации и оценки Торгово-промышленной палаты Восточной Сибири

Иркутск, улица Сухэ-Батора, 16 (Кировский район Центр города)

Отдел переводов Торгово-промышленной палаты Восточной Сибири

Иркутск, улица Сухэ-Батора, 16 (Кировский район Центр города)

Управление внешнеэкономической и коммерческой деятельности, отдел сертификации Торгово-промышленной палаты Восточной Сибири

1)

+7 (3952) 33-51-16 Борзин Александр Алексеевич
Звонок через браузер

Иркутск, улица Сухэ-Батора, 16 (Кировский район Центр города)

Патентные услуги, специалист-эксперт — патентовед Торгово-промышленной палаты Восточной Сибири

1)

+7 (3952) 33-51-32 Вершковская Нина Николаевна.
Звонок через браузер

Иркутск, улица Сухэ-Батора, 16 (Кировский район Центр города)

Третейский суд. Юридические услуги Торгово-промышленной палаты Восточной Сибири

Иркутск, улица Сухэ-Батора, 16 (Кировский район Центр города)

ЧУ ДПО Учебный центр Торгово-промышлненной палаты Восточной Сибири

1)

+7 (3952) 20-29-59 Капичникова Инна Юрьевна
Звонок через браузер

Иркутск, улица Сухэ-Батора, 16 (Кировский район Центр города)

Консультирование по продвижению фирм, услуг и товара на рынке. Проведение семинаров, конференций, круглых столов. Электронные подписи Торгово-промышленной палаты Восточной Сибири

Иркутск, улица Сухэ-Батора, 16 (Кировский район Центр города)

Заполняя эту форму и любую другую форму на нашем сайте, вы соглашаетесь с обработкой ваших персональных данных, которые вы вводите

Заполняя эту форму и любую другую форму на нашем сайте, вы соглашаетесь с обработкой ваших персональных данных, которые вы вводите

К сожалению, на данный момент, отзывов нет, мы будем весьма признательны, если вы напишите свой

Перевод водительского удостоверения с узбекского

Переводим в Москве водительские удостоверения и любые другие документы с узбекского на русский для России с нотариальным заверением — от 630 р

Какие документы мы нотариально переводим?

Мы переводим не только водительские удостоверения.

Вы можете заказать у нас перевод совершенно любых документов:

Какие языки мы переводим?

Мы переводим не только водительские удостоверения для России c узбекского языка на русский и c русского на узбекский. У нас работает громадная команда опытных переводчиков по всем языкам.

Чаще всего за нотариальным переводом обращаются граждане ближнего зарубежья, которые приехали в Россию жить, учиться или работать. Для них мы переводим водительские удостоверения с казахского, азербайджанского, эстонского, белорусского, литовского, узбекского, украинского, армянского, таджикского, туркменского, киргизского, грузинского, молдавского, латышского языков.

Как происходит перевод с нотариальным удостоверением?

Для каждого документа:

  1. менеджер узнает все ваши требования к переводу имен собственных (читайте ниже);
  2. все требования фиксируются в бланке заказа;
  3. переводчик выполняет перевод;
  4. редактор перепроверяет в переводе каждую букву;
  5. печатаем копию документа;
  6. печатаем и подшиваем перевод к документу или к его копии (согласно вашему требованию);
  7. переводчик идет к нотариусу и подписывает перевод;
  8. нотариус заверяет подлинность подписи переводчика;
  9. заверенный перевод кладем во влагозащищенный пластиковый пакет;
  10. звоним вам и сообщаем, что перевод готов раньше времени.
Читайте так же:  Правовой статус совета многоквартирного дома

Все наши переводчики зарегистрированы у нотариуса. Мы несем перед клиентом и перед законом полную ответственность за правильность и качество перевода.

При оформлении заказа, укажите все ваши требования к переводу. Сообщите менеджеру: в какую организацию вам нужно предоставить перевод, для прохождения какой процедуры; какие страницы нужно переводить, а какие нет; перевод подшивать к самому документу или к его копии; как перевести ваши имена.

Как перевести ваши имена собственные?

Имена людей и организаций, названия стран, регионов, городов и улиц могут переводиться по-разному. Вернее, они даже не переводятся, а по-разному передаются на другой язык.

  • Наталия или Наталья? Alexandr или Aleksander? Накиф кызы или Накифовна?
  • Молдова или Молдавия? Беларусь или Белоруссия? Кыргызстан или Киргизия?
  • Кишинэу или Кишинев? Семей или Семипалатинск? Оскемен или Усть-Каменогорск? Алматы или Алма-Ата?
  • Примеры можно приводить бесконечно, и все варианты — верны.

Наша коллекция штампов в паспортах всех стран

Мы переводим в паспорте каждый штампик и печать.

Срочный перевод от 1 часа

Стандартный гарантированный срок нотариального перевода (до пяти документов) — на следующий рабочий день к 16:00 часам. Гарантированный срок — это срок, который указан в заказе клиента. За нарушение гарантированного срока мы возвращаем клиенту 10% стоимости просроченных услуг. Ожидаемый срок — это срок, которым мы обнадеживаем клиента, не сокращая гарантированный и не делая наценку за срочность. За нарушение ожидаемого срока компания ответственности не несёт.

Срочный перевод мы выполняем со следующими наценками (до 5 документов):

  • 0 % — следующий рабочий день к 16:00 (стандартный срок);
  • 25 % — следующий рабочий день к 12:00;
  • 50 % — 4 часа;
  • 100 % — 2 часа.

Срочность для заказов более пяти документов рассчитывается индивидуально. При индивидуальной оценке срочности менеджер полагается на свою текущую загруженность другими заказами:

  • 25 % — менеджер откладывает часть своих заказов и дел;
  • 50 % — менеджер откладывает все свои заказы;
  • 100 % — менеджер откладывает все свои заказы и просит помочь коллег.

Срочность предоставляется только при её возможности, под ответственность менеджера

Как имя написано в заграничном паспорте или на банковской карте? А как было в предыдущих переводах? Сообщите менеджеру.

Перевод с доставкой до двери (заказным письмом)

Вы можете заказать перевод через интернет, а получить — курьером или в почтовом отделении:

[3]

  • Пришлите сканы ваших документов на [email protected] (разрешение не менее 300 точек на дюйм);
  • Оплатите перевод банковской картой (стоимость и сроки оценит менеджер);
  • Получите готовый заверенный перевод курьером или почтой.

Обращайтесь заранее

Вам нужен перевод срочно? Обращайтесь заранее. Средний темп перевода одного переводчика — 5-10 страниц в день. В срочном порядке возможна работа нескольких переводчиков над одним документом. Чем раньше вы подтвердите и оплатите заказ, тем больше времени будет на перевод, редактирование и вычитку.

Приcылайте все документы на электронную почту — мы оценим объем, стоимость, сроки и ответим вам в течение 15 минут.

В какие органы подаются нотариальные переводы?

Мы переводим любые документы с любого языка и на любой язык для следующих случаев:

  • в УФМС — на гражданство, вид на жительство, патент или разрешение на работу, на временное проживание;
  • в ЗАГС — регистрация брака с иностранным гражданином;
  • в ПФР — оформление пенсии, если вы работали в странах СНГ;
  • в Росреестр — оформление сделок с недвижимостью;
  • в консульства — оформление визы, выезд на учебу или постоянное место жительства за границу;

Могут ли нотариальный перевод не принять?

Если перевод заверен нотариусом, то его принять обязаны. Даже если в переводе есть опечатки (их можно сверить в оригинале документа). Но мы сталкивались со случаями, когда чиновники, нарушая закон, не принимали перевод по выдуманным причинам. На такое чиновники идут только в одном случае — без письменного отказа. Так как письменный отказ документально подтвердит нарушение им закона. Поэтому, в случае проблем с приемом нотариального перевода, всегда требуйте официальный письменный отказ.

Об узбекском языке на Википедии

Видео (кликните для воспроизведения).

Узбекский язык — тюркский язык, государственный язык Узбекистана, региональный язык в восьми северных провинциях Афганистана. Диалектичен, что позволяет отнести его к разным подгруппам. Грамматически и лексически ближайшими современными родственниками литературного узбекского, официально являются уйгурский и или-тюркский языки карлукской (чагатайской) группы. Однако на самом деле узбекский язык является результатом огузско-карлукского синтеза с преобладанием огузских оборотов, что особо заметно при его сравнении с уйгурским. Присутствует также влияние другого иранского языка — согдийского, преобладавшего до исламизации Узбекистана. Большинство арабизмов в узбекском языке заимствованы именно через персо-таджикский. С середины XIX века узбекский язык находится под сильным влиянием русского языка. (Подробнее. )

Источники


  1. Липшиц, Е.Э. Законодательство и юриспруденция в Византии в IX-XI вв. Историко-юридические этюды / Е.Э. Липшиц. — М.: Наука, 2013. — 248 c.

  2. Делия, В. П. История и методология науки производства / В.П. Делия, Л.Д. Гагут, Ю.А. Гнидина. — М.: Де-По, 2013. — 304 c.

  3. Общее образование. Школа, гимназия, лицей. Юридический справочник директора, учителя, учащегося. — М.: Альфа-пресс, 2013. — 592 c.
  4. Прокуроры и адвокаты: Знаменитые процессы: моногр. ; Литература — М., 2014. — 608 c.
  5. Гусов, К.Н. Комментарий к трудовому кодексу Российской федерации (вводный); М.: ВИТРЭМ, 2013. — 240 c.
  6. Перевод водительского удостоверения с узбекского на русский
    Оценка 5 проголосовавших: 1

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here